ایران پرسمان

آخرين مطالب

«ملت عشق» 5 سال توقیف بود! انديشه

  بزرگنمايي:

ایران پرسمان - خبرگزاری کتاب ایران / ارسلان فصیحی که در آیین جشن امضای کتاب‌های «ملت عشق» و «باب اسرار» در کتابفروشی محام اهواز سخن می‌گفت، با بیان این مطلب، عنوان کرد: کتاب «ملت عشق» در سال 2009 منتشر شد. پس از مطالعه تصمیم گرفتم کتاب را به فارسی ترجمه کنم و آن را در اختیار انتشارات ققنوس قرار دادم.
این مترجم با بیان اینکه کتاب «ملت عشق» پس از ترجمه به مدت 5 سال توقیف شد، تصریح کرد: این کتاب از سال 89 تا 94 از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی غیرمجاز اعلام شد. اما با روی کار آمدن دولت تدبیر و امید موفق به دریافت مجوز شد.
وی ادامه داد: در دولت دکتر روحانی سیاست‌های ممیزی و مجوز کتاب به تدریج تغییر یافت و هم‌اکنون تمام کتاب‌هایم مجوز دارند. «ملت عشق» در سال 94 به عنوان عیدی نشر ققنوس وارد بازار کتاب شد و تاکنون استقبال خوبی شد از آن شده است.
این مترجم ضمن مرور دوران کاری خود در گذشته عنوان کرد: بعد از آمدن به ایران از اواخر دهه 60 کار ترجمه را با آثار «اورهان پاموک» از ترکی به فارسی شروع کردم. در سال 73 پس از پیوستن به انتشارات ققنوس در سمت دبیر هئیت تحریریه، تصمیم گرفتم آثار نویسندگان مطرح ترکیه را به فارسی زبانان معرفی کنم و «قلعه سفید» نخستین اثری بود که به فارسی برگرداندم. پس از آن سراغ آثار «عزیز نسین» رفتم.
فصیحی ضمن ابراز خرسندی از ترجمه 2 اثر خود (ملت عشق و باب اسرار) بیان کرد: از خود بیگانگی در جوامعی رخ می‌دهد که تولیدکننده نتیجه کارش را نمی‌بیند اما خوشحالم که از خودبیگانگی به سراغ من نمی‌آید چراکه نتیجه مثبت کارم را دیده‌ام.
این مترجم همچنین درباره کتاب «باب اسرار» نوشته احمد امید، گفت: موضوع و سوژه اصلی این کتاب ارتباط میان مولوی و شمس تبریزی است و به روابط آنها و همچنین عرفان و تصوف می‌پردازد.
وی اضافه کرد: سبک کتاب «باب اسرار» با «ملت عشق» متفاوت است و در آن دیدگاه‌های متفاوتی شکل گرفته است؛ در «ملت عشق» الیف شافاک اثر عرفانی و شافاک، شیفته آدم‌ها است اما در «باب اسرار»، احمد امید آن شیفتگی را ندارد و در قالب رمان توضیح می‌دهد و داوری را به عهده مخاطب می‌گذارد.
محمد جوروند، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان خوزستان هم در این نشست گفت: یکی از دغدغه‌های مهم فصیحی موضوع قاچاق در حوزه‌های مختلف کتاب، ترجمه و سایر مقولات مرتبط با نشر است که او با هوشمندی تمام و شگردهای خاص خود، دست مترجمان قاچاقچی را رو می‌کند.

وی با اشاره به آثار مختلف فصیحی مترجم ایرانی گفت: یکی از اتفاقات بسیار مهمی که در حوزه فعالیت این مترجم رقم خورده، ترجمه آثار زیادی از زبان ترکی به زبان فارسی است که موجب شده نویسندگان ترک زیادی را به کشور معرفی کند.
جوروند یکی از نگرانی‌ها در حوزه ترجمه را موضوع قاچاق ترجمه بیان کرد و افزود: زمانی اثر بزرگی چون «صد سال تنهایی» با ترجمه زیبای بهمن فرزانه به بازار کتاب آمد و پس از آن ترجمه‌های غیرحرفه‌ای و غیر ادبی‌ از این کار منتشر شد، وجه ناپسند و چهره کریه قاچاق کتاب نمود پیدا کرد که مصیبت بزرگی در حوزه ادبیات است.
مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان خوزستان با نقل قولی از صالح حسینی، مترجم خوزستانی اضافه کرد: به گفته حسینی «ترجمه بیشتر از اینکه حاصل علم و سواد باشد، حاصل مکاشفه و شهود است و من برای آوردن معادل یک واژه به مکاشفه و شهود می‌رسم»؛ اینکه فردی به‌واسطه چند فرهنگ لغت شروع به ترجمه کند، تنها موجب ایجاد آشفته بازار در این حیطه از فعالیت فرهنگی می‌شود.
وی در پایان گفت: ما می‌توانیم امیدوار باشیم ترجمه‌های فاخری از کتاب‌های نویسندگان بزرگ در کشور منتشر شود تا مخاطبان بتوانند از این طریق با نویسندگان و ادبیات دیگر کشورها آشنا شوند.
یادآوری می‌شود، ارسلان فصیحی متولد سال 1340، مترجم و ویراستار ایرانی، آثاری از اورهان پاموک، عزیز نسین، الیف شافاک، احمد امید و ... را ترجمه و یا ویراستاری کرده است. از جمله آثاری که وی از ترکی به فارسی برگردانده، می‌توان به «معرفت تلخ»، «جودت بیک و پسران»، «گرد ستاره»، «ملت عشق»، «مگه تو مملکت شما خر نیس؟»، «محمود و نگار»، «دیوانه‌ای بالای بام»، «من قرمزم»، «آدم‌های بیرون از صحنه»، «قصه‌های حسن کچل»، «زندگی نو»، «سلول 72»، «قلعه سفید»، «برف»، «رمان‌نویس ساده و متفکر»، «خون حرف نمی‌زند»، «بعد از عشق»، «دختر مردم» و «باب اسرار» اشاره کرد.


نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield

ساير مطالب

خزر، فرصتی برای برون رفت کشور از خشکسالی

مشاهده حشره خوار کوتوله در استان قزوین

بهره گیری از فناوری «کشت بافت» نخل برای احیای تالاب هامون

سرای خاتون قمصر، عمارتی باساخت معاصر اما اسلامی در کاشان!

برخورد صاعقه به درختی در ایالت لوئیزیانا

نظام تربیتی پروردگار عالم چگونه است؟

عکسی که باعث می‌شود استقلالی‌ها حسرت بخورند

مرحله سوم آزمایش واکسن چینی کووید-19 در عربستان انجام می‌شود

کودکان 100 برابر بیشتر از بزرگسالان ویروس کرونا را جذب می کنند!

کتاب قزلی از «قصه کربلا» چاپ شد

«روزهای بی‌آینه»؛ روایتی از ناگفته‌های جنگ تحمیلی

کنایه کدخدایی به گاو شیرده و کشورهای ناتوان منطقه

امروز در کمیسیون‌های مجلس چه می‌گذرد؟

پاسخ سخنگوی دولت به ادعای ترامپ درباره توافق با ایران

واکنش محمد هاشمی به اظهارات فتاح درباره کاخ مرمر

بررسی پرونده پروانه سلحشوری در هیئت نظارت مجلس جدید

تحرکات امارات برای غارت طلای جنوب لیبی با همدستی حفتر

ترامپ: آنفلوآنزا بود که به جنگ جهانی "دوم" پایان داد!

کاهش 90 درصدی ورود گردشگر به فرانسه

سفر هیات آمریکایی به بیروت برای رایزنی درباره تشکیل دولت لبنان

گلایه نتانیاهو از ممانعت آمریکا در اجرای طرح اشغال کرانه باختری

شیخک‌های دست‌نشانده آمریکا در خلیج فارس به گوشمالی نیاز دارند

بیروت: نظام فاسد سابق به فکر بازگشت به قدرت است

از حراست از رود دره کن تا انتقال انبارهای نفت و ساخت پردیس سلامت

21 درصد سفرهای غیرضروری افزایش یافت

چطور می‌توان محبت خداوند را در دل جوانان امروزی قرار داد؟

هنر شیشه گری سه بعدی

مراتب تنبلی و انواع آن

مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی گیلان: امروز باید با همدلی و تعامل بیشتر از واحدهای تولیدی حمایت کنیم

چه حمایتی؟! برای تیم‌های دیگر پنالتی نادرست گرفته می‌شود/ امیدوارم پرسپولیس در جام حذفی قربانی نشود

ترامپ: لبنان شاهد یک انقلاب است

آخرین بارش‌های شهابی قرن در آسمان ایران اوج می‌گیرد

شعر خوانی مرحوم استاد شهریار

پیام روحانی برای درگذشت مادر سه شهید و دو جانباز والامقام

زمان برگزاری مرحله دوم انتخابات مجلس مشخص شد

«تیراندازی» نیروهای امنیتی را مقابل کاخ سفید به خط کرد

ترامپ: کودکان در برابر کرونا مصون هستند!

مظنون تیراندازی کاخ سفید از پای درآمد

پیشنهاد ترامپ برای برگزاری اجلاس "گروه 7" در آمریکا بعد از انتخابات

شیوع بیماری هاری در یک پایگاه نظامی صهیونیستی

شکایت تایوان از چین به وزیر ترامپ

ابتکار عمل پیشنهادی رئیس پارلمان شرق لیبی برای حل و فصل بحران

لحظه انفجار بیروت از دوربین‌های مداربسته هتل پنج ستاره‌

مذاکرات بر سر سد النهضه به تعویق افتاد

خطرناکترین تهدید برای تاج و تخت "بن سلمان"

انفجار بیروت از پیش برنامه‌ریزی شده بود؟

سرمقاله شرق/ چرا در ایران با کار کردن نمی‌شود به جایی رسید؟

خانه موسیقی و خانه اقوام کیش، تاسیس می شود

نجات جان میمون‌ها پس از سه روز گیر افتادن در سیل

جابجایی نهنگ‌هایی که می‌خندند!