غلط ننویسیم؛ «فوت کورت» یا «فود کورت»؟
خردنامه
بزرگنمايي:
ایران پرسمان - آخرین خبر / یکی از معانی court در زبان انگلیسی مکانی محصور است و food هم یعنی غذا. بنابراین به مکانی که غذاخوریها و رستورانهای مختلف در آن جمع شدهاند food court گفته میشود اما از آنجا که نیمبندِ هرچیز در این سرزمین فراوان است، سازندگان تیتراژ فیلم ما همه با هم هستیم food را با foot به معنای پا اشتباه گرفتهاند تا شاهد عبارت «فوت کورت» باشیم؛ ساختن معادل فارسی این عبارت را به تخیل خودتان واگذار میکنیم.
از سازندگان آثار هنری میخواهیم غیر از جنبههای بصری، در مورد سایر اجزای اثر هم وسواس لازم را به خرج دهند.
از صفحه اینستاگرام dorost.nevisi.official
لینک کوتاه:
https://www.iranporseman.ir/Fa/News/75896/