ایران پرسمان
غلط ننویسیم؛ این بار «دیرین دیرین»!
جمعه 22 فروردين 1399 - 15:40:56
ایران پرسمان - آخرین خبر / ‌دیرین دیرین نازنین، شما به عنوان یکی از بهترین و موفق‌ترین تولید کننده‌های محتوای فرهنگی در سال‌های اخیر رسالت مهمی بر عهده داری.
این روزها که دوران حکومت رسانه بر اذهان پیر و جوان محسوب می‌شه گروه‌هایی مثل شما، تاثیر بسیار عمیقی بر افکار و رفتار مخاطب دارن.
واقعاً حیفه که هنر و توانمندی شما در تولید آثار ارزشمندتون با اشتباهاتی در این سطح بر فرهنگ و زبان مخاطب اثر نامطلوب داشته باشه.
در نوشتار محاوره مبحثی با عنوان واو ضمه داریم که تفاوت بین واو عطف و واو بدل از رای مفعولی رو بیان می‌کنه.
نمونه‌ش همین اشتباه که در تصویر می‌بینید.
در نوشتار فارسی اعراب‌گذاری معنایی نداره و درستش اینه که بنویسیم «بدنو تکون بده.» در خصوص صحنهٔ دوم اون‌جا که خواننده می‌فرماید «روحیمو نمی‌بازم جونم»
به‌نظر می‌آد یک کلمه از ابتدای جمله افتاده و می‌خواسته بگه مقاومت روحیمو (روحی من) نمی‌بازم جونم و همون‌طور که می‌بینیم معنای بسیار متفاوتی نسبت به جملهٔ «روحیه‌مو نمی‌بازم جونم» داره.
از شما دیرین‌دیرینی‌های عزیز تقاضا داریم رعایت بفرمایید.
تصور کنید وقتی معلمای نازنین درستش رو به بچه‌ها می‌گن، در جواب بشنون: دیرین‌ دیرین این‌جوری نوشته.
از اینستاگرام dorost.nevisi.official

ایران پرسمان



http://www.PorsemanNews.ir/fa/News/124476/غلط-ننویسیم؛-این-بار-«دیرین-دیرین»!
بستن   چاپ