ایران پرسمان

آخرين مطالب

«زندگی با سرطان» روایت‌هایی شنیدنی برای بیماران انديشه

«زندگی با سرطان» روایت‌هایی شنیدنی برای بیماران
  بزرگنمايي:

ایران پرسمان -
«زندگی با سرطان» روایت‌هایی شنیدنی برای بیماران
٣٦
٠
خبرگزاری کتاب ایران / گیتی عبدالله‌زاده، مترجم و مولف کتاب «زندگی با سرطان» درباره روند اصلی کتاب «زندگی با سرطان» گفت: همانطور که می‌دانید، هم ترجمه کتاب و هم بخش‌هایی از کتاب را برای ارائه اطلاعات بیشتر به مخاطب به تالیف رساندم. کتاب بر گرفته از منابع کانادای است.
وی افزود: سازمان سلامت کانادا در جهت ارتقای سلامت عمومی جامعه و تسریع‌بخشی در امر درمان از بیماری‌ها کتابچه‌هایی رو جهت استفاده بیماران منتشر می‌کنند. از طرفی چندی پیش یکی از دوستانم که اتفاقا پزشک است، برای یک فرصت مطالعاتی راهی کشور کانادا شده بود، پس از بازگشت تعدادی از این کتابچه‌ها از سوی وی به من پیشنهاد شد که ترجمه کنم. پس از آنکه چندین اثر از این کتابچه‌ها را خواندم تصمیم گرفتم پس از ترجمه آن‌ها مجموع ترجمه‌ها را در یک کتاب گردآوری کنم.
عبدالله‌زاده با اشاره به سیاست‌های اطلاع‌رسانی در بستر کتاب در برخی کشورها گفت: در برخی کشورها ازجمله کانادا کتاب برای بیماران راه‌حل محبوبی برای درمان سریع است که معمولا این کتاب‌ها در اختیار بیماران در بیمارستان‌ها یا مراکز درمانی به صورت رایگان قرار داده می‌شود. مطالب درج شده در این کتاب‌ها در مورد بیماری‌ها، علایم بیماری و اینکه چه زمانی باید به پزشک مراجعه کرد و... است.
این مترجم افزود: در حقیقت این اثر درباره حمایت‌های روانی، خانوادگی و اجتماعی از فرد بیمار است که محتوای آن می‌تواند بهبود‌بخشی بسیاری در روند درمان بیماران ایجاد کنند.
وی درباره ادبیات کتاب و در پاسخ به این پرسش که این اثر چقدر می‌تواند به افرادی که نیازمند چنین محتوایی هستند کمک کند، گفت: کتاب به زبانی ساده و روان نوشته شده است؛ بیشتر بخش‌های کتاب شامل صحبت‌ها، درددل‌های بیماران و مراقبت‌کنندگان از بیمار است که تجربیاتشان را چه به عنوان بیمار بعد از شنیدن خبر بیماریشان و چه به عنوان مراقبت‌کننده از بیمار، مطرح کرده است.
این مترجم درباره وجود یا عدم وجود باید‌ها و نبایدهای پزشکی در این اثر و اینکه چقدر به تاثیر محیط در درمان تاکید دارد، گفت: در واقع مطالب کتاب شامل بایدها و نبایدهای پزشکی نیست ولی مجموعه‌ای از راه کارهایی است که برخورد بیمار را با اطرافیان و اطرافیان را با بیمار مورد بحث قرار می‌دهد. این فرایند یعنی نوع مواجه بیمار با بیماری و نوع برخورد اطرافیان با آن متفاوت است به همین دلیل در این مورد نیم‌توان برای همه افراد یک نسخه واحد پیچید.
عبدالله‌زاده تاکید کرد: نویسندگانی که اثار آن‌ها در این اثر ترجمه شده است مثال‌ها و نمونه‌هایی از خاطرات بیماران و نوع مواجه آن‌ها با بیماریشان آورده شده است. برای مثال در صفحه 37 کتاب شخصی به نام لیدیا توانسته بیماری خود را با ورزش و فعالیت‌های ورزشی کنترل کند. اما در صفحه 41 کتاب می‌خوانیم که لیلیان فردی بوده است که پس از آنکه با بیماری‌اش مواجه می‌شود شرایط حاد افسردگی به وی دست می‌دهد و بسیار بی‌اشتها بوده است.
وی ادامه داد: یکی دیگر از نکاتی که در کتاب آورده شده است آن است که احساسات بیمار در زمان‌های مختلفی که از بیماری گذشته فرق داشته است. در حقیقت نکته اصلی اینجاست که گذشت زمان موجب می‌شود که نحوه برخورد و پذیرش با بیماری از سوی بیمار تغییر کند.
این مترجم ضمن ارائه بخش‌هایی از کتاب به عنوان بخش‌هایی که می‌تواند برای مخاطبان جذابیت بیشتری داشته باشد، گفت: من معتقدم هر بخش کتاب ویژگی‌های خاص خود را دارد. اما در بخشی که بیماران باید بیماری خود را با اطرافیان به ویژه با فرزندان خود در میان بگذارند، به مخاطبان توصیه بیشتری می‌کنم به اعتقاد من تمام شخصیت‌های واقعی داستان در این زمان دچار مشکلات متنوعی بودند که شنیدن آن‌ می‌تواند مخاطبان را تحت تاثیر قرار دهد.
گفتنی است کتاب «زندگی با سرطان» از سوی انتشارات تیمورزاده روانه بازار کتاب شده است


نظرات شما

ارسال دیدگاه

Protected by FormShield

ساير مطالب

اصلاح زباله‌های هسته‌ای با کمک یادگیری عمیق

​نویسنده ایرانی، برنده جایزه فرانسوی ادبیات مرزها

این کهکشان، همسایه بغلی ماست!

بخشی از کتاب/ از اینکه زندگی‌ات تغییری نمی‌کند تعجب نکن!

حل مشکل سوءتغذیه با کپسول‌های مولکولی

پیام دهکردی، کافه کتاب راه انداخت!

فرودگر چین سال آینده به سطح مریخ می‌رسد

غلط ننویسیم؛ «سدر نشین» جدول!

دست‌کاری ژنتیکی؛ راه‌حلی برای زنده‌ماندن انسان در مریخ

جدیدترین آمار کتابخوانی در ایران، 13دقیقه در روز

رتبه دوم نانودستکش هوشمند محققان ایرانی در مسابقات تسلا

بخشی از کتاب/ شما تنها یک بار زندگی می‌کنید

محقق ایرانی بتن حافظ محیط زیست تولید کرد

صوت/ فردوسی‌خوانی- قسمت نودویکم- شروع داستان هفت‌خان اسپندیار

بیستمین دوره ترویج علم برندگان خود را شناخت

کاریکلماتور/ چه خوب، دردهایی که می‌کشیم اعتیادآور نیست

نخستین واکسن علیه ویروس کشنده ابولا تایید شد

آزادی نویسنده ایرانی از اسارت بعد 2269 روز

این زباله را دور نریزید؛ به بهانه روز جهانی خون بند ناف

دو خط کتاب/ راستی و یک‌رویی در هر کسی پیدا نمی‌شود

ساخت مکمل های غذایی از تفاله گیاهان

نسبت به ظهور «سلبریتی علمی» هوشیار باشیم!

در ترافیک موسیقی آرام گوش دهید

جواب تمام سوال‌هایتان اینجاست!

نصرت؛ 70 سال پاتوق کتاب در رشت

ثبت‌نام تکمیل ظرفیت رشته‌های کارشناسی ارشد آغاز شد

داروهای ضد افسردگی باعث تغییر رفتار ماهی‌ها شده‌اند

نصب سردیس فردوسی در یکی از دانشگاه‌های روسیه

حسرت گذشته در آثار کدام شاعران پررنگ‌تر است؟

علامت سوال/ چرا یک آهنگ توی ذهن مان گیر می افتد؟

شاعرانه/ مهربانی ات را با گل ها در میان بگذار

ملکه ریاضی و داستان های کودکی اش

کتاب، یک پرواز طول کشیده و ترس را در کل این سفر از وجودم برده‌بود

آزمایش کپسول اسپیس ایکس با موفقیت انجام شد

تبدیل کتابخانه‌ها به قرائت‌خانه‌هایی برای کنکور!

جزئیات برگزاری هفتمین آزمون استخدامی دستگاه‌های اجرایی اعلام شد

شاعرانه/ تو از پنجره عشق چه ها می خواهی

ساخت پنل‌های خورشیدی بدون سرب محقق می‌شود

اختراع تراشه‌ای برای افزایش عمر باتری دستگاه‌های متصل به اینترنت

تبدیل کتابخانه‌ها به باشگاه‌های فرهنگی اجتماعی چندمنظوره با محوریت کتاب

2 سیارک از کنار زمین رد شدند

آغاز طرح هفته کتاب با 500 کتابفروشی در سراسر کشور

این اعجوبه‌های کم سن‌و‌سال را می شناسید؟

یک کتاب خوب/ «قصر» رمانی درباره نقطه های تاریک ذهن تان

ویراژ «جعلیات» در بزرگراه نُت‌ها!

برداشت محصول در ایستگاه فضایی بین‌المللی

دو خط کتاب/ ما چه کسی هستیم؟

خودتان را برای انفجار بمب هسته‌ای آماده کنید

راهی برای نابودی سلول‌های سرطانی

بازیگر هالیوودی ضد اسرائیل، شعر «فروغ فرخزاد» را استوری کرد